L’Any Valor: Enric Valor a les proves d’accés a la universitat

Distingida o distingit lector, li propose un test de vocabulari valencià. Tres preguntes:

  1. Llija aquesta oració: “Em feien mal els dits tot agafant MALDESTRAMENT la petita i esmolada ganiveta”. Què significa “maldestrament”?

a)      amb agressivitat

b)      sense habilitat

c)      sense por

  1. Torne a llegir: “Jo cercava la vista que s’ALBIRAVA pels grans finestrals”. Què significa “albirava”?

a)      veia de lluny

b)      endevinava amb imaginació

c)      il·luminava a poc a poc

  1. I per últim: “una ACONHORTADORA evasió”. Què significa “aconhortadora”?

a)      evocadora

b)      consoladora

c)      prometedora

(Al peu de l’articlé té vosté la solució)

Els aspirants a una plaça en les universitats públiques espanyoles s'examinen a la UA.

Si ha sabut les tres, enhorabona, té més competència lèxica que els futurs universitaris del nostre país. Si n’ha respost correctament dues o només una, la seua competència lèxica continua sent suposadament superior a la de la mitjana dels nostres futurs universitaris. Per què dic açò? Doncs perquè al fragment de la novel·la  “Temps de batuda”, d’Enric Valor, usat com a text en les proves d’accés a la universitat —PAU— (de totes les universitats públiques valencianes) de setembre, els qui elaboren la prova consideren oportú posar a peu de pàgina el significat d’aquestes tres paraules que apareixen al text i han estat objecte del test inicial de l’article. Deduesc, per tant, que pensen que la mitjana dels alumnes no dominen el llenguatge literari del nostre gran escriptor. Llàstima de batxillerat!

Capçalera de les proves d'accés a la universitat en setembre de 2011
Últim paràgraf i glossari de paraules ''incomprensibles'' del text de les proves d'accés a la universitat_setembre de 1911

Siga com siga:

  1. Salude la feliç inciativa d’usar en les PAU un text del nostre gran clàssic contemporani.
  2. Apunte el protagonisme que la principal indústria de les terres del Vinalopó —el calçat— té en el fragment literari.
  3. I recorde que aquest mateix text pertany al capítol localitzat integrament a Elda que Enric Valor escrigué a “Temps de batuda”, i que, finalitzant l’hivern d’enguany, l’ajuntament elder i Caixapetrer van publicar com a homenatge a l’escriptor amb el títol de “Temps d’Elda en Temps de batuda”, en una edició bilingüe de la que jo mateix vaig estar el modest traductor al castellà.
Temps d'Elda en Temps de batuda.

I segeueixen els actes del centenari d’Enric Valor: el passat dia 9 d’octubre s’inauguraren dues magnífiques exposicions sobre l’obra i el territori valoria, una, la veterana, al Campello —“Sendes i carenes d’Enric Valor”— i l’altra Castalla —“Paisatges de Valor”—, on ha començat el seu periple intinerant per diversos pobles i ciutats. Esperem i desitgem veure-la prompte per Petrer i Elda.

(Solució al test: b, a, b)

Enric Valor es lleva el barret.

 

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *