En el carrer
-Jo tenia preferència, venia per la dreta i…
-Quina preferència, si m’ha pegat per darrere!
-Sí, però perquè vosté ha parat en sec!
-No, senyor: no he parat! Anava a poc a poc, que no és el mateix!
-Com que a poc a poc?; però si ha parat vosté el cotxe!
-Que jo he parat el cotxe? Jo l’única cosa que he fet ha sigut posar-me en el carril de la dreta per girar pel carrer de Jesús i, naturalment, he reduït la velocitat. De sobte he sentit un fort impacte…
-Però si a penes l’he tocat! A més, no ha posat vosté l’intermitent.
-Que no he posat l’intermitent? Vosté no s’hi veu, senyor!
-Mire, no val la pena discutir per tan poc. No patisca que ací estan els papers de la companyia d’assegurances.
REMARQUES DE VOCABULARI
a més además
assegurança seguro
avaria avería
calçada calzada
canvi de sentit cambio de sentido
carrer de vianants calle de peatones
cediu el pas ceda el paso
col·lidir (o col·lisionar) colisionar
col·lisió colisión
doble fila doble fila
encreuament (o cruïlla) cruce
garatge garaje
gual (o pas permanent) vado permanente
pas de zebra paso de zebra
rastell bordillo
revolta curva
rotonda (o redona) rotonda
vorera acera
Un poquet de gramàtica pràctica
Regla general d’accentuació (I)
S’accentuen els mots aguts acabats en -a, -e, -i, -o, -u, -as, -es, -is, -os, -us, -en, -in: romà, cantaré, redolí, lliçó, ningú, callaràs, entés, espantadís, arròs, pallús, comprén, Dublín. També, els mots plans acabats en terminacions que no siguen -a, -e, -i, -o, -u, -as, -es, -is, -os, -us, -en, -in: exàmens, fenòmens, plàncton, portàveu, cànon, tòrcer, còncau, correguérem, monòlit. I tots els mots esdrúixols, acaben com acaben: Àsia, plusvàlua, àrea, paciència, Núria, harmònium, període, diòptria.
No s’accentuen els mots que no s’incloguen en la norma anterior ni els monosíl·labs (a excepció dels diacrítics, que vorem en la següent unitat): menjaran, cantareu (futur), remei, examen, corregueren, fenomen, Maria, absis, Caucas, pa, vi, sa.
Atenció: no s’accentuen, no obstant, les paraules agudes que acaben en i o u quan estes actuen com a semivocals, com ara mireu o comboi, cantareu (futur). I, per tant, s’accentuen les planes que acaben en semivocals: cantàveu, cantàreu (passat).
Castellanismes innecessaris
alambre* fil d’aram, filferro
Ens faran falta deu metres de fil d’aram ben gros.
albergar-se* albergar. Este verb no és pronominal quan significa ‘prendre alberg’.
El viatger albergà en un monestir.
bitxo* (ser viu) bestiola, animaló.
En l’horta hi ha moltes bestioles. Ser un *bitxo rar. Ser una persona molt estranya/extravagant. Ser un *bitxo rar (ser lleig). Ser un espantall. Ser *mal bitxo. Ser mala bèstia (o peça).
club d’alterne* local de cites, local de contactes, prostíbul
Els locals de cites són freqüentats per molts homes casats.
de puntilles* de puntelletes.
Camina de puntelletes per a no despertar a ningú. // per damunt damunt. En la reunió de personal s’ha tractat el tema de l’augment de salaris per damunt damunt.
gorro* gorra, barret
En esta piscina està prohibit nadar sense gorra.
pese a que* a pesar que, malgrat que
A pesar del seu gran rendiment l’han fet fora de l’empresa.
ràban* rave
M’agrada que l’ensalada tinga rave.
saltar-se* saltar. Este verb no pot ser pronominal. Ha badallat tan fort que li ha saltat un botó. Torna a llegir, que has saltat una ratlla
tabic* barandat, envà. El barandat no tenia bons fonaments i s’ha afonat. *Tabic nasal. Os del nas, septe nasal.
Més lèxic
Renyir i renyar
El verb renyir, per la influència del verb homònim castellà, ha assimilat un significat que no li correspon en valencià. Renyir és ‘rompre les relacions, l’amistat amb algú’ i ‘barallar-se’: Eren molt amics, però van renyir. Xiquets, deixeu de renyir que es fareu mal! I, renyar, per contra, significa ‘adreçar a algú, especialment a un inferior, blasmes per una falta comesa, per una omissió greu, etc.’. El mestre em va renyar perquè mai feia els deures. Este mateix significat també s’expressa en valencià en verbs com marmolar, bonegar o reprendre.
Locucions, frases fetes i refranys
abocar pel boc gros: dir una cosa sense subterfugis (cast. hablar sin rodeos)
Al principi anava amb embuts, però la pressió va fer que l’acusat abocara pel boc gros.
a dia adiat (o a dia cert, a dia sabut): a dia prefixat per a fer alguna cosa (cast. a fecha fija)
Hem de quedar a dia adiat, si no ho fem així no trobarem mai el moment.
de cor: de memòria (cast. de memoria)
El meu iaio se sap de memòria l’alineació del València dels anys quaranta.
donar peixet: afluixar perquè guanye l’adversari (cast. dejarse ganar).
Com que Contador volia la general i Schleck l’etapa, el madrileny va donar peixet.
Val més poc que res (cast. algo es algo).
Topònims
Petrer
Canyada Blanca
Cases del Tio Marino
els Aigua-rius
Ermita de Sant Bonifaci
Rambla dels Bellots
Altres llocs
Afganistan
Castella i Lleó
el Llenguadoc (cast. el Languedoc)
Estats Units d’Amèrica
Kenya
Namíbia
Regne Unit
San Marino
Uzbekistan
gual no vol dir sortida-sallida-eixida permanent (de vehicles)